7月28日,西安書博會(huì)A館主舞臺(tái)迎來頂級(jí)流量大咖——賈平凹。作家出版社舉行著名作家賈平凹讀者見面會(huì)。嘉賓有山西省作家協(xié)會(huì)副主席、山西大學(xué)文學(xué)院教授王春林,加拿大翻譯家DYLAN KING。作家出版社有限公司董事長(zhǎng)路英勇來到現(xiàn)場(chǎng)助陣。活動(dòng)由作家出版社副總編輯顏慧主持。
作家出版社與賈平凹特別有淵源,從上世紀(jì)80年代起,作家出版社就開始出版賈平凹的作品,比如《浮躁》《妊娠》《懷念狼》《廢都》《秦腔》《高興》,以及去年出版的《山本》。這場(chǎng)見面會(huì)放在了本屆書博會(huì)最大的舞臺(tái),即便如此,現(xiàn)場(chǎng)的觀眾席也還是顯得不夠用?;顒?dòng)還未開始,會(huì)場(chǎng)就座無虛席,連過道也擠滿了人。賈平凹從會(huì)場(chǎng)外走上舞臺(tái)短短的十幾米,被讀者圍住自拍合影,他在工作人員的帶領(lǐng)下,幾乎是擠出一條路才上了舞臺(tái)。因?yàn)橐娒鏁?huì)后有簽售環(huán)節(jié),所以出版社貨架上的賈平凹作品幾乎賣空。”而根據(jù)銷售數(shù)據(jù)顯示,本屆書博會(huì)截至28日,銷量三甲是《秦腔》《浮躁》《廢都》。
王春林教授說:“有機(jī)會(huì)到西安參加書博會(huì),參加我非常敬重的賈平凹老師的讀者見面會(huì),我感到非常榮幸、開心。其實(shí)不需要我多說,今天如此火爆的現(xiàn)場(chǎng)就足以說明了賈平凹老師在廣大讀者心目中的地位。充分說明他在中國(guó)當(dāng)代文學(xué)中的地位。”
說到世界性,自然要提到文學(xué)作品翻譯。意大利小說家DYLAN KING(中文名:迪蘭)目前正在翻譯賈平凹獲得茅盾文學(xué)獎(jiǎng)的作品《秦腔》,迪蘭從自己的視角來談賈平凹作品的翻譯情況。
迪蘭講述了自己在翻譯秦腔過程中的感受,他說:“方言不是問題,賈先生寫東西也不是寫給老家人的。在翻譯《秦腔》的時(shí)候最難的是部分是對(duì)戲劇詞匯的翻譯。比如在《秦腔》中,夏風(fēng)跟白雪離婚的時(shí)候,放了一段《轅門斬子》,如果你不知道秦腔的背景、《楊家將》的故事,就不知道他為什么放這段戲。所以特別難翻譯。”
談到和出版社的淵源,賈平凹說:“作家出版社是中國(guó)作協(xié)系統(tǒng)下的出版社,是出作家的好書最多的一個(gè)出版社,我自己認(rèn)為重要的作品都是在這里出版的。”
談到下一步的寫作計(jì)劃,賈平凹表示,自己過去寫的作品總體來說逃不出兩點(diǎn),一是圍繞秦嶺發(fā)生的故事,二是中國(guó)這一百年來發(fā)生的事情,以及各個(gè)時(shí)期的人們的生存狀況。當(dāng)他回顧自己的作品時(shí),發(fā)現(xiàn)反映城市題材的作品較少,“我在城市里生活了幾十年了,好像城市題材只寫過《廢都》,后來寫了《高興》,但嚴(yán)格來說《高興》也不是城市故事。”賈平凹透露,自己目前正在籌備一部城市題材的小說,計(jì)劃明年與讀者見面。
由于現(xiàn)場(chǎng)太過火爆,為安全考慮不得不臨時(shí)拉起隔離帶,賈平凹為到場(chǎng)的部分讀者簽名。
作家出版社在本屆西安書博會(huì)上準(zhǔn)備了百余種圖書,其中既有2018年度“中國(guó)好書”《主角》《大國(guó)重器》《小翅膀》,還有金一南著《苦難輝煌》(青少版)、兒童文學(xué)作家李迪《叢林豹》系列,集中呈現(xiàn)在西安書博會(huì)B1館。